Företag

Transkriptionsvillkor att veta

Transkription är ett karriärområde som har många möjligheter att arbeta hemma. Om du är intresserad av att komma igång i en hemtransskriparkarriär, känner du till villkoren och typerna av transkription. Bläddra igenom för att se definitioner.

  • Transkription

    Definition: Transkription är en specifik typ av datainmatning som innebär att muntligt språk sprids i skriftlig form. Det betyder att lyssna på en ljud- eller videoinspelning (eller möjligen live-tal i realtidskription) och skriv sedan det som en skriftlig transkription. Transcriptionists brukar använda speciell programvara; I vissa former av transkription kan emellertid ordbehandlingsprogram som Microsoft Word användas.

    Hitta hemtransskriptionsjobb

    Beroende på materialet som transkriberas krävs olika nivåer av tolkning. Ibland måste transkriptionen vara exakt, medan transkriptionister vid andra tillfällen måste städa upp grammatiska fel eller parafrasera.

    Det finns många olika typer av transkription. Specialiteter inkluderar juridisk transkription, företags transkription och medicinsk transkription.

    Arbetsvinkeln: Transkription kan vara ett lönsamt alternativ för att arbeta hemifrån. Men inte alla former av transkription och alla transkriptionsjobb kan översättas till en hembaserad position.

  • Transcription Reviewer

    Definition: En transkriptionsgranskare ser över andra transkriptionsers arbete för att säkerställa att den är korrekt, felfri och sant mot den ursprungliga inspelningen. En transkriptionsgranskare måste lyssna på en del eller hela den ursprungliga inspelningen som är källan till transkriptionen. Även om denna position kanske ibland kallas "transkriptionsredaktör" eller "transkriptionstestning", är det inte ett typiskt redigerings- eller korrekturläsningsjobb, eftersom du vanligtvis måste vara en transkriptionist först.

    De flesta företag främjar de bästa och mest exakta transcriptionistsna för dessa jobb. Transkriptionsrecensenter betalas ibland en timpris, men de kan betalas per ord eller per styckesats.

    Arbetsvinkeln: Transkriptionsgranskare kan arbeta hemifrån för samma företag som erbjuder avlägsna transkriptionsjobb. Men inte alla former av transkription och alla transkriptionsjobb kan översättas till en hembaserad position.

  • Juridisk transkription

    Definition: Juridisk transkription omvandlar ljuddiktatisering av juridiska personer och andra inspelningar från rättsliga fall till det tryckta ordet. Liksom medicinsk transkription, som transkriberar en läkares dikterade anteckningar, kräver denna typ av transkription specialkunskaper om termer som används inom fältet. I motsats till medicinsk transkription krävs emellertid inte formell certifiering, men erfarenhet och / eller utbildning i juristerna samt snabb och noggrann typning är avgörande.

    De typer av material som en juridisk transkriptist kan skriva ut inkluderar inspelningar av utfrågningar, intervjuer och deponeringar. diktation av jurister, och ibland skrivna dokument som handskriven kommunikation, anteckningar eller andra juridiska handlingar.

    Juridisk transkription är inte densamma som domstolsrapportering. Domstolsrapportering är en form av realtids transkription, vilket betyder att orden transkriberas eftersom de talas live-inte från en inspelning. Domstolsreporterna måste genomgå certifiering.

    Arbetsvinkeln: Juridisk transkription görs ofta hemifrån. Juridiska transcriptionists kan arbeta för juridiska tjänster, statliga myndigheter eller advokatbyråer som anställda eller som oberoende entreprenörer. Liksom de flesta jobb-hemma-positioner, önskar arbetsgivare och kunder vanligtvis erfarenhet av att arbeta på plats innan de tillåter ett hembaserat arbete.

  • Realtidstransskription

    Definition: Realtids-transkription beskriver transkription som använder realtidstekst (RTT) -teknologi för att transkribera muntligt språk som det talas. Andra former av transkriptionsarbete med ljudinspelningar, snarare än levande tal. Den vanligaste användningen av realtidstransskription är domstolsrapportering; Andra former inkluderar även realtidskodning och kommunikationsåtkomst i realtids översättning (CART), vilket är realtidskryptering för döva.

    Realtidsförfattare måste kunna skriva en 200-300 wpm. De måste ha utmärkta hörsel- och lyssningsförmåga, kunskap om stavning, interpunktion och grammatik. Dessutom behöver någon som tränar realtidskription vara detaljorienterad och kunna tänka snabbt och koncentrera sig i långa perioder. Utbildning i stenografi och stenografisk programvara behövs.

    För att få de färdigheter som behövs för att vara en realtidskribent behövs gymnasieskolan och de flesta jurisdiktioner kräver certifiering för domstolsreporter, så som medicinska transkriptionister, domstolsreporter och andra realtidskribenter måste registrera sig i träning och / eller certifieringsklasser. För mer information om dessa certifieringar, se National Court Reporting Association (NCRA) webbplats, som erbjuder information om både domstolsrapportering och bildtexter.

    Hushållsvinkel: Vanligtvis utförs domstolsrapportering personligen i rättssal och vid deponeringar, och CART-arbete görs också på plats, även om vissa former kan göras på distans.

    Men de som har realtidskunskap och erfarenhet kan använda dem i hemma-inställningar genom övergång till bildtext. Men för att bli en caption kan ytterligare utbildning och eventuellt certifiering krävas.

  • Medicinsk transkriptionist

    Definition: En medicinsk transcriptionist utövar en specialiserad form av transkription. Han eller hon lyssnar på en läkare eller läkares dikterade anteckningar om en patient och transkriberar dem så att de kan läggas till patientens medicinska fil. Typiskt använder en medicinsk transcriptionist liknande utrustning till en generell transkriberings dator. Detta inkluderar ett headset, fotpedal och specialiserad transkriptionsprogramvara.

    Till skillnad från de flesta andra former av transkription krävs medicinsk transkription efter gymnasieutbildning - antingen ett 1-årigt certifikatprogram eller en 2-årig associerad examen. De typer av kurser som krävs i dessa program inkluderar anatomi, medicinsk terminologi, medicinska och juridiska frågor samt grammatik och interpunktion.

    Det finns två typer av certifieringar: registrerad medicinsk transcriptionist (RMT) och certifierad medicinsk transcriptionist (CMT). Certifieringar kräver en första tentamen och sedan omprövas regelbundet och / eller fortbildning.

    Allmänna färdigheter behövde vara en medicinsk transcriptionist:

    • Snabb och korrekt typing
    • Detaljerad, försiktig arbetare
    • Kunskap om medicinsk terminologi
    • Kunskap om medicinsk transkriptionspraxis
    • Utmärkt engelsk grammatik, interpunktion och stil
    • Förmåga att arbeta under tidstryck
    • Utmärkt hörsel och lyssnande färdigheter

    Arbetsvinkeln: Medicinska transkriptionister arbetar ofta hemma. Men vanligtvis bara erfarna får denna möjlighet. Den nya medicinska transkriptisten kommer sannolikt att behöva arbeta på ett kontor innan man arbetar hemma.

    Medicinska transcriptionists kan vara anställda eller oberoende entreprenörer. Som oberoende entreprenörer kan de springa hemma och arbeta direkt med läkare eller arbeta för en medicinsk BPO eller ett annat företag som anställer medicinsk transcriptionists som entreprenörer.

    Hitta medicinsk transkriptionsjobb

  • 4 sätt att tjäna pengar att skriva hemifrån

    Nu när du vet vill du lära dig mer om hur du ska skriva till en hembaserad karriär.

  • 
    Intressanta Artiklar
    Rekommenderas
    Om du vill ha galna idéer, gör några galna saker. Om du någonsin har deltagit i en Super Bowl-fest (och låt oss möta det, även människor som inte gillar fotboll ser Super Bowl) så har du sett de konstiga och underbara annonser som dominerar rasten. De kostar miljontals dollar, de tar oss till konstiga och ovanliga platser, och en av kommentarerna görs ofta, "Jag undrar hur på jorden de kom upp med det?" Nyl
    8 steg för att uppnå framgång och få jobbet En mediejobb intervju är chansen att blända en potentiell chef med din bakgrund, kompetens och ambition. Men det kräver också en hel del läxor i förväg så att du blir den som erbjöd positionen och inte blir offer för en dålig jobbintervju. Förbered dig på en mediejobbintervju och sticka ut från din tävling. Enkelt vet vilka
    Arbetskandidater är svåra att skilja dessa dagar. De flesta av dem har imponerande CV och intervjuar ganska bra. Det är också svårt att få avslöjande information från referenskontroller. I dagens talangpool är det ofta en koppling mellan hårda och mjuka färdigheter. En kombination av båda är vanligtvis nödvändig för att en lagmedlem blir en värdefull tillgång till en organisation. Under arbetsförl
    När du intervjuar för ett jobb eller deltar i ett möte är ditt kroppsspråk nästan lika viktigt som de svar du ger till frågorna. Korsade armar kan se defensiva ut. Dålig kroppsställning kan uppstå oprofessionellt, medan man tittar ner och inte gör ögonkontakt kan förringa sig från att ses som säker. Arbetsgivare
    Helt enkelt upprepande upphovsrätt uppfyller inte lagen Det är alltid bättre att helt enkelt ge upphov till en författare varje gång du använder någon annans arbete, även om du inte är skyldig att. Det kan inte bara hjälpa dig att skydda dig juridiskt från att bli stämd för upphovsrättsintrång, men det visar att du är en professionell som utövar en god affärsetik. De minimis-princ
    Många yrken kräver en viss utbildningsnivå för att någon ska vara berättigad att arbeta i det yrket. Arbetsgivare innehåller vanligtvis utbildningskraven för ett jobb i deras beskrivande skrivning, oavsett om utlägget finns på en arbetsställe utanför företaget eller företagets hemsida. Nedan följer en lista över klassificeringarna baserat på utbildningsnivån som vanligtvis behövs för att arbeta i ett yrke. I vissa fall kan a